百岁翻译家许渊冲去世!生前最后一部著作,是关于他和西南联大

2021年6月17日晨,我国翻译界泰斗、中国翻译文化终身成就奖、首位获国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖的亚洲翻译家许渊冲老先生在北京逝世,享年100岁。

最近以西南联大为主题的纪录片《九零后》热播,很多人刚刚在纪录片中看到过许渊冲先生。

1921年,许渊冲先生出生在江西南昌,1938年前往西南联大外文系求学,1941年参军,毕业后在联大下设的天祥中学教书,一直到1946年法国留学,许渊冲才算真正离开联大。

■许渊冲在清华大学外国语文学研究所 1946年摄

联大8年,许渊冲从江西小镇的青年学子,逐渐成长为展现世界之美的翻译家,千里求学路,艰辛有之,犹疑有之,退缩有之,蜕变有之。但始终不改的,是一颗拳拳的赤子之心。

老先生在百岁之年,将联大的故事放进了他的《许渊冲:永远的西南联大》一书,该书今年5月下旬刚刚出版。他说,这本书并不是写给谁看的,我只是写下来,或许对人有所帮助。

老先生对待生活的态度非常认真,他曾经说过:“我的一生都在让这个世界变得更美”“越向前走,越有光明的前途,每个小时都要快快活活。”。他亦是按照这样的准则过他的一生。 

“我觉得压力根本就不大,有什么压力呢”

老先生在接受采访的时候曾经说过,他读书时的小学中学大学,小学最好的小学,中学是在省内最好的中学,大学是全国最好的大学。

有人就问到许老先生,在联大这么优秀的学校,和那么多优秀的人一起读书,会感觉到压力么?

■西南联大参军校友在大观楼,1944年摄

老先生笑眯眯地说:“我觉得压力根本就不大,有什么压力呢,清华北大很自由。你要大家向上,这个不是压力了,催促你向上,杨振宁好,要赶上这样才好,杨振宁是理科生,物理99,微积分100分了,我怎么学习他呢,后来我俄文100分,法文99,我这样来学他,但是没有压力……”

说到这里,老先生提起《许渊冲:永远的西南联大》里的一个故事。

当时教他们英文的是外文系主任叶公超先生,老先生回忆说:“他对学生很严,但讲词汇的用法,却很精彩。叶先生考试也很严,分数给得又紧:一小时考五十个词,五个句子,回答五个问题,还要写篇英文短文。结果杨振宁考第一,才得 80 分;我考第二,只得 79 分;而别的组却有八九十分的……”

“越向前走,越有光明的前途,每个小时都要快快活活。”

许渊冲先生是个不折不扣的甜食爱好者,读大学的时候担任伙委,负责大家的伙食,就把甜甜的玉米作为素菜放进了菜单。

不料引起了很多同学的反对,他这才知道南方人把玉米当菜,北方人却当粗粮。从此,这位伙委南北兼顾,但依旧爱好玉米。

■西南联大校友在巴黎欢迎梅贻琦校长 1949年摄

老先生一直习惯用热牛奶和奶油蛋糕做早餐,牛奶还要加糖。

对甜食的喜爱也让老先生的生活充满阳光,笑眯眯地继续着翻译事业。

早操习惯是来自于联大的体育老师

许渊冲老先生一直保持着联大时的生活习惯,早上起床第一件事就是做早操。

老先生的早操习惯是来自于联大的体育老师,也是清华名人黄中孚(1933 级),他要学生们每天做体操,保证百病不生。许渊冲坚持了70年,现在也不曾放松。

天气好的时候,许老先生也会到北大附近的小公园坐坐,散散步,看看风景,然后继续他的工作。

来自大师的吐槽

老先生在《永远的西南联大》一书中提到过自己的俄文课,所以有记者就好奇地问许老,您的俄语成绩这么好,为什么后来不用俄语进行翻译呢。

说到这里,老先生也忍不住“吐槽”:“吃饱饭你要看这书太累了,所以后面不念俄文了。法文,轻而易举,所以我后来搞法文了……”

“托尔斯泰写得那么长,陀思妥耶夫斯基,你简直不想看,写那么长干什么,我想算了……”

“我的一生就在尽量使世界变得更美”

许渊冲老先生百岁之际,还在坚持翻译翻译《莎士比亚》,不是手写,而是用电脑一个个字敲上去。

老先生学会使用电脑之后,用这种方式继续着自己的翻译事业,虽然因为年纪大了,眼力有所退步,行动也不是很方便,但老先生还是坚持着,用自己的方式,让世界变得更美。

老先生曾说,“我的一生就在尽量使世界变得更美。”

这位期待世界美好的可爱老人,对年轻人说,“你应该使生活愉悦,使乐趣增多,使自己有乐趣,别人也乐趣,这是个最好的世界。”

来源:周到上海       作者:徐颖