留学日本的作家群体,曾经作为一种文学现象,对中国现代文学史产生过重大影响,如鲁迅、郭沫若、郁达夫等人,都深受日本文化熏陶。
在今天,日式美学和生活方式,也为众多的文艺青年所推崇。很多知名旅日作者,多是以散文、随笔等非虚构写作方式介绍日本文化,而近期,著名旅日作家亦夫推出长篇小说《无花果落地的声响》,通过虚构的故事,为中国读者呈现了最日常、最真实又鲜为人知的日本。
《无花果落地的声响》以主人公、旅日中文作家罗文辉的第一人称视角,从日本岳母井上惠子的去世说起,讲述了这个看似和谐的跨国家庭,实际上近似扭曲的家庭关系。
对罗文辉来说,北京和东京,都有他的家,但流浪的灵魂,却无所皈依。

亦夫,原名吕伯平,原籍陕西扶风,毕业于北京大学,现旅居日本,系中国作家协会会员,中国散文学会会员,被文坛喻为“陕军东征”遗漏的“陕军”。其小说处女作《土街》出版后,引起很大反响。
亦夫旅居东京二十余年,《无花果落地的声响》是他首次以日本为全部故事发生地而创作的长篇小说,可谓转型之作。

亦夫介绍说,书中的河流、各种地名等,都是作者真实的生活环境;主人公罗文辉的经历,也与作家本人如出一辙。因此,第一人称的叙述方式,不但给了作家本人更多的代入感,同时也让读者有一种读日记般的真实感。
在叙事风格上,不同于其他中文作品,亦夫小说较深地沾染了日本文学中“物哀”的愁绪:它细致入微、感性丰沛,中国式的乡愁被作家掰开、揉碎,展现出一种优美、凄美的美。

对这位中文作家笔下的日本,日本知名汉学家荒井利明评价说——
“亦夫笔下的日本,对于日本读者而言,既是熟悉的,也是陌生的。他用自己独特的视角,展示了许多被我们自身所忽视的特质和细节。”
而评论家刘柠则指出:
“亦夫长年游走在中日两国的江湖——既非体制,亦非一般庙堂外知识分子自我标榜和意淫的伪江湖,而是纯民间。
他的体验与情感,也是纯民间范儿的,并不附丽于任何身份、背景等要素,一如其文本,粗粝拙朴,浑然天成,让人物自己去表现,而决不付诸知识或过于‘文学化’的表现。
正因此,我们能从中读到异域漂泊者和再普通不过的日本老百姓、畸零人的日常,及隐藏于日常背后的非日常种种。”
来源:周到上海 作者:孙立梅
