如果把《风味人间》当做一本“书”,第一集,盛大开篇,在山海之间游走,仿似总论;第二集,分主题论述,仿似分论。有总有分,由风味组成的“人间”,面貌越来越清晰。这一集里,给我印象最深的,是葡萄牙人安娜在澳门的生活。
安娜是在澳门土生土长的葡萄牙后裔,被称为土生葡人。她长着异域的面貌,继承了很多葡萄牙生活习惯,但更多地方,她是个实实在在的“澳门人”。所谓“澳门人”,她和她的儿女们,说着粤语,在当地有事业有朋友,儿女们已经组成了新的家庭,开枝散叶。尽管在饮食习惯上还保留着葡萄牙人的习惯,喜欢制作葡萄牙菜肴,但这些菜肴,已经不是“纯正”的葡萄牙菜了。例如她用来招待朋友的马介休球,再例如被称为Tacho的大盘杂煮(Tacho在葡语里是“大盘子”的意思),其中关键的几味食材,都用广东或者澳门的食材替换了,例如猪皮、腊肠和腊鸭腿。也是因为这种交融,故乡有了新的定义。安娜曾经在退休后和全家人一起离开澳门,但不久又举家搬回,因为“买不到猪皮,犯起乡愁”。
在这一集里,很多人知道了,原来小麦是西亚人培养出来的,它扩散到世界各地,变成了形态各异但根源却非常一致的食物。法国的面包和陕北的蒸馍馍,伊朗的石子烤馕和中原的石子馍馍,他们异派同源。我们在吃着蒸馍馍或者石子烤馕的时候,丝毫没有生疏之感,不会觉得它是域外异族的馈赠。它只要经过一位又一位母亲的手,经过这么多演变,经过历史事件的注入,它就已经是我们故乡的食物了。
人类的交流,不只是限于食物,语言、文化、习俗,都会随着人们的迁移,落地生根。
我们的生活里也有许许多多的“舶来品”,例如,许多来自日本的词语,进入了我们的语汇,已经变成了日常用语。现在的所谓“纯文学”,不论从结构、立意、写作手法,到受众,都是受了西方叙事文学的影响,加入了现代心理学、哲学、美学的成果,和古代小说差别已经很大了。
面对这种文化融汇,我们该拥抱,还是该恐惧呢?在美食领域,我们似乎表现出了极大的宽容和包容,但在其他领域,我们却总有种种担心,担心文化交流会改变我们文化的基因,会让我们原有的文化丢失。其实,我们应该用强大的自信,来拥抱这一切。尤其,是在我们的文化体量这么大的情况下,很多外来的文化到了我们这里,都像陷入汪洋大海,被消化、借用、融汇,最终变成了属于我们自己的文化。就像《风味人间》所说的:“中国从来不是食物旅行的终点站,更多时候,它是创造和再创造的策源地。”
“没有人是孤独的岛屿”,这个世界上,没有一种文化,是可以独立存活的。我们中国文化,就是在不断的融汇、吸收中,变得越来越强大也越来越丰富的,中华文化,也是在吸纳各种元素的过程中,变成了全世界最大的IP,不断吸收,也不断输出。
美食领域里的自信,应该是我们在一切文化领域里的自信的缩影。
韩松落 作家
来源:新闻晨报 作者:韩松落
